Des Histoires Vécues-True Stories

I. D.

I.D. était enceinte d’un bébé diagnostiqué porteur d’une malformation cardiaque sévère ( absence complète du canal atrioventiculaire avec une tetralogie de Fallot et une atrésie pulmonaire), ce qui veut dire que le sang ne pouvait pas passer dans les poumons pour y être oxygéné à moins de poser en urgence un shunt de ‘ Blalock-Taussig’ entre la circulation générale et la circulation pulmonaire. Cette procédure seul moyen de sauver cet enfant et qui devait être réalisé en urgence, ne peut être pratiquée à l’hopital Nasser de Gaza. C’est pourquoi en accord avec nos collègues palestiniens nous avons décidé de transférer la maman à l’hopital Hadassah à Jérusalem pour y accoucher.
Quelques heures après son arrivée à Hadassah, I.D. a accouché d’un petit garçon porteur de cette maladie cardiaque complexe. Le bébé a été immédiatement transféré dans l’unité de soins intensifs de pédiatrie où il a reçu du Prostin pour maintenir la circulation fœtale. Le matin suivant, le bébé était opéré. Après une longue convalescence à l’hopital, le petit bébé a pu rentrer chez lui à Gaza en bonne santé, sans avoir besoin de traitement.

I .D. was carrying a fetus diagnosed prenatally as suffering from a severe heart defect (complete atrioventricular canal defect and tetralogy of Fallot with pulmonary atresia) which meant than no blood would access the lungs for oxygenation unless an urgent “Blalock-Taussig” shunt would be placed between the systemic and the pulmonary circulation. This urgent and life-saving procedure cannot be performed at Gaza Nasser Hospital. Thus we decided in accord with our Gaza colleagues to transfer the mother to Hadassah Hospital in Jerusalem before delivery.
Few hours after her arrival at Hadassah, I.D delivered a baby boy with this complex heart defect. The baby was immediately transferred to the pediatric intensive care unit where he received Prostin in order to maintain fetal circulation. The next morning, the baby was operated. After a long recovery, the little boy could go back to Gaza in good condition, free of medication.

Hadam

Hadam, petit garçon, né le 04/10/2005 à Gaza, a été hospitalisé à l'hôpital Hadassah le 16/10/2005 âgé de 12 jours, avec le diagnostique d'atrésie pulmonaire avec septum intact, l'opération s'est très bien déroulée et Hadam est de retour à la maison depuis la semaine dernière.

Hadam, baby boy born in Gaza October 4, 2005 was hospitalized at Hadassah hospital October 16, 2005 being 12 days old. Diagnosed with pulmonary atresia, surgery went very well and Hadam is now back home since last week.

Hasuna

Hasuna, petite fille, née le 09/10/2005, à Gaza, a été hospitalisée à l'hôpital Hadassah le 26/10/2005, âgée de 17 jours avec le diagnostic de transposition des grands vaisseaux et une saturation d'oxygène à 50% Hasuna a eu une septostomie d'urgence (par catheterisme) en soins intensifs. Hasuna a très bien récupéré (la saturation en oxygène est remontée à 90%), ce qui a permis de pratiquer l' opération définitive de switch artériel la semaine passée. La petite fille est déjà extubée, va très bien et sera bientôt chez elle.

Hasuna, baby girl born October 10, 2005 in Gaza was hospitalized at Hadassah hospital October 16, 2005 being 17 days old. Diagnosed with major vessels transposition with oxygen saturation at 50%, she underwent an emergency septostomy in intensive care unit with catheterization. Hasuna recovered very well (oxygen saturation went up to 90%) which allowed to perform final surgery of arterial switch last week. The baby girl is already extubated and is doing very well, soon she will be home.